Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7772
Комментариев : 25
Реклама

Й


...  А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я





Йан Беккер
      II - 403,
      III - 191-192, 194-195, 197.

Йанна
      III - 194.

Йедия Мекессер
      V - 318, 420.

Йелена
      V - 369.

Йеннифэр
      I - VI.

Йиррель
      V - 227, 229-230.

Йоанн (Ян) Кальвейт
      III - 281,
      V - 126.

Йож см. Эмгыр вар Эмрейс.

Йойоль Гретхен
      I - 621,
      II - 119, 147.

Йуле
      IV - 68, 332,
      VI - 64, 68-69, 76, 96, 105, 111, 120, 125, 218.

Йунгханс
      I - 568-569, 571-573.

Йунтек
      VI - 125.

Йурга
      I - 579-588, 596-597, 610-611, 614-618, 621-623, 629-632.

Дата публикации: 2008-11-25 17:51:37
Просмотров: 5196



[ Назад ]
А. Сапковский
Анджей Сапковский

Я оборотень. Ночью я превращаюсь в летучую мышь и лечу к другим писателям, чтобы набрать себе свежих идеек.

Интересное
Нет данных для этого блока.
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Май 2019: Новости | Статьи
Апрель 2019: Новости | Статьи
Март 2019: Новости | Статьи
Февраль 2019: Новости | Статьи
Январь 2019: Новости | Статьи
Декабрь 2018: Новости | Статьи
Статистика