Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7451
Комментариев : 24
Реклама
СтатьяКомментариевПрочтеноДата
Грустная Сказка131303926.08.2010
Правила произношения в латинском языке2966126.08.2010
Цирилла42953526.08.2010
Геральт87855526.08.2010
Ведьмачьи знаки134482326.08.2010
"Я не шоумен"2634826.08.2010
«Не будь такой курвой, как Геральт»62701326.08.2010

Выберите месяц:
[ На главную | Показать все статьи ]
А. Сапковский
Анджей Сапковский

Главная задача книги — развлечь. Развлечение зачастую является чем-то примитивным, глупым, низменным. Я стараюсь достичь более высоких уровней развлечения. Не сказал бы, что достиг вершины, я не настолько нескромен. Но считаю, что поднялся выше общего уровня.

Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Май 2018: Новости | Статьи
Апрель 2018: Новости | Статьи
Март 2018: Новости | Статьи
Февраль 2018: Новости | Статьи
Январь 2018: Новости | Статьи
Декабрь 2017: Новости | Статьи
Статистика