Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7158
Комментариев : 24
Реклама
НовостьКомментариевПрочтеноДата
Последователи и плагиаторы2335629.01.2009
Цитаты Анджея Сапковского101027620.01.2009
Наши друзья2330412.01.2009
Отрывок из романа «Змея»2415511.01.2009
«Ядовитая» премьера Сапковского16899509.01.2009
Рыцарские гербы поляков3493608.01.2009
Новый раздел2350907.01.2009
Фанфики51076506.01.2009

Выберите месяц:
[ На главную | Показать все новости ]
А. Сапковский
Анджей Сапковский

Главная задача книги — развлечь. Развлечение зачастую является чем-то примитивным, глупым, низменным. Я стараюсь достичь более высоких уровней развлечения. Не сказал бы, что достиг вершины, я не настолько нескромен. Но считаю, что поднялся выше общего уровня.

Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Октябрь 2017: Новости | Статьи
Сентябрь 2017: Новости | Статьи
Август 2017: Новости | Статьи
Июль 2017: Новости | Статьи
Июнь 2017: Новости | Статьи
Май 2017: Новости | Статьи
Статистика