Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 6759
Комментариев : 24
Реклама

Пародии




  • Дэймос 19 Авг 01 18:18 Cообщение № 14709
  • Неуживчивый
  • Деньги не пахнут
  • Если бы герои Сапковского вели ЖЖ...
  • Выбор
  • Битва на Яруге
  • Трудно быть Ведьмаком
  • Вопрос обитания
  • Геральт и Фрингилья
  • "Владычица Озера"
  • "Башня Ласточки"
  • "Край света"
  • О зловредном Дийкстре
  • "Геральт и Йеннифэр"
  • "Последнее желание"
  • Навеяно: Ведьмак
  • Навеяно: Конец света
  • Навеяно: Вопрос цены
  • Въедьзмин
    [ Назад ]
  • А. Сапковский
    Анджей Сапковский

    Главная задача книги — развлечь. Развлечение зачастую является чем-то примитивным, глупым, низменным. Я стараюсь достичь более высоких уровней развлечения. Не сказал бы, что достиг вершины, я не настолько нескромен. Но считаю, что поднялся выше общего уровня.

    Галерея





    Архив
    Показать\скрыть весь
    Март 2017: Новости | Статьи
    Февраль 2017: Новости | Статьи
    Январь 2017: Новости | Статьи
    Декабрь 2016: Новости | Статьи
    Октябрь 2016: Новости | Статьи
    Сентябрь 2016: Новости | Статьи
    Статистика