Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7002
Комментариев : 24
Реклама

Другие статьи




  • Корректура / Версия
  • Корректура / Гостевая книга, архив
  • Корректура / Краткое содержание рассказа Ziarno prawdy
  • Корректура / Трудности перевода
    [ Назад ]
  • А. Сапковский
    Анджей Сапковский

    Главная задача книги — развлечь. Развлечение зачастую является чем-то примитивным, глупым, низменным. Я стараюсь достичь более высоких уровней развлечения. Не сказал бы, что достиг вершины, я не настолько нескромен. Но считаю, что поднялся выше общего уровня.

    Галерея





    Архив
    Показать\скрыть весь
    Июль 2017: Новости | Статьи
    Июнь 2017: Новости | Статьи
    Май 2017: Новости | Статьи
    Апрель 2017: Новости | Статьи
    Март 2017: Новости | Статьи
    Февраль 2017: Новости | Статьи
    Статистика