Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7734
Комментариев : 25
Реклама

Ч


...  А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я





Чернобородый
      V - 219.

Четыре Клена
      I - 461-463.

Четыре Королевства
      II - 29, 275, 363-364,
      III - 39, 84,
      V - 87, 314.

Четыругл
      I - 128, 130, 134, 139, 143, 159.

Чёрная Райла см. Райла.

Чёрный Ворон
      I - 474.

Чёрный Лес см. Каэд Дху.

Чёртов Брод
      I - 418, 424.

Чианфанелли (также форма Чьянфанелли)
      III - 88,
      V - 343,
      VI - 75-76, 85, 116, 451.

Чиаран аэп Деарб
      IV - 52.

Чикита
      VI - 294-295, 298.

Чилия
      I - 340.

Члухов
      VI - 240.

Чок Бибервельт см. Тельико.

Чоп
      VII - 20-23, 25.

Чубчик
      I - 13.

Дата публикации: 2009-01-31 20:31:34
Просмотров: 4217



[ Назад ]
А. Сапковский
Анджей Сапковский

Нельзя отрицать того, как много сделали американцы и англичане для фантастики. Но с другой стороны, американский читатель намного глупее славянина. Его можно кормить дерьмом. А поляка, чеха, русского и украинца нельзя.

Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Март 2019: Новости | Статьи
Февраль 2019: Новости | Статьи
Январь 2019: Новости | Статьи
Декабрь 2018: Новости | Статьи
Ноябрь 2018: Новости | Статьи
Октябрь 2018: Новости | Статьи
Статистика