Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7846
Комментариев : 25
Реклама

Ч


...  А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я





Чернобородый
      V - 219.

Четыре Клена
      I - 461-463.

Четыре Королевства
      II - 29, 275, 363-364,
      III - 39, 84,
      V - 87, 314.

Четыругл
      I - 128, 130, 134, 139, 143, 159.

Чёрная Райла см. Райла.

Чёрный Ворон
      I - 474.

Чёрный Лес см. Каэд Дху.

Чёртов Брод
      I - 418, 424.

Чианфанелли (также форма Чьянфанелли)
      III - 88,
      V - 343,
      VI - 75-76, 85, 116, 451.

Чиаран аэп Деарб
      IV - 52.

Чикита
      VI - 294-295, 298.

Чилия
      I - 340.

Члухов
      VI - 240.

Чок Бибервельт см. Тельико.

Чоп
      VII - 20-23, 25.

Чубчик
      I - 13.

Дата публикации: 2009-01-31 20:31:34
Просмотров: 4349



[ Назад ]
А. Сапковский
Анджей Сапковский

Пролетающая муза как голубь, временами что-то сбросит. Одному дерьмо на берет, другому вдохновение.

Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Сентябрь 2019: Новости | Статьи
Август 2019: Новости | Статьи
Июль 2019: Новости | Статьи
Июнь 2019: Новости | Статьи
Май 2019: Новости | Статьи
Апрель 2019: Новости | Статьи
Статистика