Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 6943
Комментариев : 24
Реклама


Ряд известных российских и украинских фантастов причастен к выпуску первого сборника рассказов, действие которых происходит в мире «Ведьмака», созданном Анджеем Сапковским. Среди авторов - известные имена: Мария Галина, Михаил Успенский, Александр Золотько, Владимир Аренев, Леонид Кудрявцев. Это первый трибьют автору всемирно признанной саги.

По словам составителя антологии Войтека Седенка «Истории очень разные, но все - одинаково высокого уровня. Большинство рассказов привлекает для своего сюжета персонажей саги, но есть и те, которые обходятся без них, а в одной персонажем выступает сам господин Анджей. Все эти тексты немного ностальгические, немного поэтизированное, но проникнуты и действием, и юмором, как обычно и бывает в прозе Сапковского».



Liberation_Barsukov_Poster_Film.jpg

Группа "ESSE" представила сцену «Освобождение» - четырнадцатую (заключительную) часть фильма-мюзикла по мотивам саги А. Сапковского "Ведьмак". Мюзикл снят группой "ESSE", на основе сценической постановки рок-оперы "Дорога без возврата". Читатели журнала "Мир Фантастики" уже могли видеть этот ролик на DVD-диске октябрьского номера.

"Мир не спасают рабства ценой"


Развязка близка. Все герои связаны предназначением в единый узел. Место финальной схватки – замок чародея Вильгефорца, который здраво рассудил, что предназначение нельзя обмануть, но можно использовать. Достаточно захватить одного из героев, остальные придут сами… Йеннифэр уже в темнице, Цирилла не заставит себя долго ждать.

Единственное, ради чего стоило проходить через горнила судьбы - Свобода

Единственное, что смогло горнила остановить - Любовь


Смотрите четырнадцатую часть фильма-мюзикла "Дорога без возврата" - «Освобождение» в продолжении этой новости.



Дорогие друзья! В связи с тем, что в последнее время наш сайт работал нестабильно и часто был недоступен, мы приняли решение о смене хостинга. В настоящий момент сайт полностью перенесен на новую платформу и работает как швейцарские часы. Приносим свои извинения за временные неудобства.

С уважением,
команда sapkowski.su




Lake_Mistress_Trushkin.jpg
Группа "ESSE" представила сцену «Владычица озера» - тринадцатую часть фильма-мюзикла "Дорога без возврата". Читатели журнала «Мир Фантастики» уже могли видеть этот ролик на DVD-диске августовского номера журнала.

"Девушка скачет как ветер свободная"


Цирилла, перемещаясь во времени в поисках «своего», «правильного» времени, попадает на берег озера, где встречает друга-единорога. Единорог помогает ей найти путь к её предназначению, её времени, её друзьям. Это путь к спасению чародейки Йеннифэр, её названной матери, которая в это время томится в темнице замка волшебника Вильгефорца. Путь помощи ведьмаку Геральту, который пытаясь найти исчезнувших с Таннедда Цириллу и чародейку Йеннифэр идёт в расставленную Вильгефорцем ловушку. Ловушку, в которой приманка - Йеннифэр, а жертва - сама Цири.

Будущее или прошлое? Реальность или вымысел? Что остается, когда все потеряно?
- Легенда. Легенда, которую творишь ты сам.


Смотрите тринадцатую часть фильма-мюзикла "Дорога без возврата" - «Владычица озера» в продолжении этой новости.



Дорогие друзья! 13 августа на сайте Радио ЭХО Москвы, в разделе Блог, появилась новость о голосовании за «100 книг для школьника», целью которого – выбрать 100 книг, рекомендованных школьникам для прочтения. Среди множества заявленных достойных авторов и произведений, присутствует так же и пан Сапковский с его, так полюбившейся нам, Сагой о Ведьмаке.



Дорогие друзья! В то время как мы, с Вами, перечитываем в очередной раз Сагу о Ведьмаке пана Сапковского, англоязычные читатели только недавно получили удовольствие познакомиться с данным произведением. После продолжительной паузы, в 2012 было решено возобновить публикацию серии произведений о Ведьмаке на английском языке.




Tor_Zireael_Film_Poster.jpg
Группа "ESSE" представила "Башню Ласточки" - двенадцатую сцену фильма-мюзикла "Дорога без возврата", снятого по мотивам саги А. Сапковского «Ведьмак». Читатели журнала «Мир Фантастики» уже могли видеть этот ролик на DVD диске июльского номера журнала.

«Бессильна магия, лишь плачет век от века
Клыки в свой хвост вонзая, вечный змей»



Геральт и Йеннифэр, не зная о судьбе друг друга, ищут Цири, исчезнувшую с Таннедда через портал башни Чайки, некогда связывающем замок с мифической башней Ласточки, по преданию являвшейся входом в иной мир. Сама принцесса в это время осознала, что может перемещаться во времени и пространстве. Но понять мало, надо знать место и время, своё место, своё время...
Принцесса или чародейка? Ведьмачка или потерявшийся в безвремении ребенок? Вернуться в свой мир ради друзей, или погибнуть ради своего мира в чужом? Что предназначено? Где правда?


Смотрите двенадцатую часть фильма-мюзикла "Дорога без возврата" - "Башня Ласточки" в продолжении этой новости.

Всего новостей на сайте: 225 (Страниц: 33, Новостей на странице: 7)
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]
А. Сапковский
Анджей Сапковский

Я оборотень. Ночью я превращаюсь в летучую мышь и лечу к другим писателям, чтобы набрать себе свежих идеек.

Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Июнь 2017: Новости | Статьи
Май 2017: Новости | Статьи
Апрель 2017: Новости | Статьи
Март 2017: Новости | Статьи
Февраль 2017: Новости | Статьи
Январь 2017: Новости | Статьи
Статистика