Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7491
Комментариев : 24
Реклама

АС и его фэнтези



    Интервью [16]    Критика [11]    Новеллы [0]
  • Встреча с Анджеем Сапковским
  • "Змея: В стране смерти"
  • Сезон для змей
  • Перевод фрагмента новой книги Сапковского "Змея"
  • Мир короля Артура
  • Библиография
  • Анджей Сапковский (биография)
  • Бестиарий Сапковского ч.2
  • Бестиарий Сапковского ч.1
  • [ Назад ]
    А. Сапковский
    Анджей Сапковский

    Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

    Интересное
    Нет данных для этого блока.
    Галерея





    Архив
    Показать\скрыть весь
    Июнь 2018: Новости | Статьи
    Май 2018: Новости | Статьи
    Апрель 2018: Новости | Статьи
    Март 2018: Новости | Статьи
    Февраль 2018: Новости | Статьи
    Январь 2018: Новости | Статьи
    Статистика