Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7409
Комментариев : 24
Реклама
Суровая романтика фэнтези


Читаешь бывало о современных системах стандартизации менеджмента трудовых отношений типа OHSAS 18000, и понимаешь, как далеко шагнула бюрократия в наши дни. То ли дело в мире Ведьмака эффективный менеджмент трудовых отношений был смачный подсрачник от отца сыну. Или угроза оторвать голову, если по возвращении из пещеры, ведьмак недосчитается каких-то из своих пожитков. Суровая, но романтика.
[ 2014-07-28 16:29:46 Автор: Ksandr ]
А. Сапковский
Анджей Сапковский

Я очень долгое время воспринимал компьютер не иначе как печатную машинку. У меня там был установлен MS-DOS, и мне хватало за глаза для писанины, но играть я, понятное дело, не мог. Потом я осчастливил себя любимого компьютером с Windows и наконец понял, что значит выражение «система упала».

Интересное
Нет данных для этого блока.
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Апрель 2018: Новости | Статьи
Март 2018: Новости | Статьи
Февраль 2018: Новости | Статьи
Январь 2018: Новости | Статьи
Декабрь 2017: Новости | Статьи
Ноябрь 2017: Новости | Статьи
Статистика