Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7202
Комментариев : 24
Реклама
Аренда персонала


Как нанять команду на корабль раньше было? - Пойти в кабак, найти самых пьяных матросов, погрузить вместе с боцманом на корабль и отплыть, пока не протрезвели. О таких штуках, как аренда персонала, например, даже и не слыхивали.

Как говориться, вот и весь HR-подход, вот и вся стратегия. Хотя на самом деле и сейчас, заснув в пьяном виде в кабаке, можно проснуться совсем не в нём. Или вовсе не проснуться. Берегите своё здоровье!
[ 2014-06-05 23:56:27 Автор: Ksandr ]
А. Сапковский
Анджей Сапковский

Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Ноябрь 2017: Новости | Статьи
Октябрь 2017: Новости | Статьи
Сентябрь 2017: Новости | Статьи
Август 2017: Новости | Статьи
Июль 2017: Новости | Статьи
Июнь 2017: Новости | Статьи
Статистика