Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7291
Комментариев : 24
Реклама
Повседневность


Каждый понимает под повседневностью что-то своё. Для кого-то это пробежки по утрам, для кого-то любимый сериал. Для кого-то повседневные платья это тряпочки из трёх кусочков ткани. А вот в мире Ведьмака повседневность совсем иная. Повседневная опасность погибнуть в лапах монстра, повседневные жалобы придворных королю, повседневная необходимость чистить хлев от дерьма.

Хорошо бы наша повседневность была разнообразной. Но не слишком...
[ 2014-04-30 22:25:43 Автор: Ksandr ]
А. Сапковский
Анджей Сапковский

Главная задача книги — развлечь. Развлечение зачастую является чем-то примитивным, глупым, низменным. Я стараюсь достичь более высоких уровней развлечения. Не сказал бы, что достиг вершины, я не настолько нескромен. Но считаю, что поднялся выше общего уровня.

Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Январь 2018: Новости | Статьи
Декабрь 2017: Новости | Статьи
Ноябрь 2017: Новости | Статьи
Октябрь 2017: Новости | Статьи
Сентябрь 2017: Новости | Статьи
Август 2017: Новости | Статьи
Статистика