Реклама
Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 8513
Комментариев : 26

Повседневность



Каждый понимает под повседневностью что-то своё. Для кого-то это пробежки по утрам, для кого-то любимый сериал. Для кого-то повседневные платья это тряпочки из трёх кусочков ткани. А вот в мире Ведьмака повседневность совсем иная. Повседневная опасность погибнуть в лапах монстра, повседневные жалобы придворных королю, повседневная необходимость чистить хлев от дерьма.

Хорошо бы наша повседневность была разнообразной. Но не слишком...
[ 2014-04-30 22:25:43 Автор: Ksandr ]
А. Сапковский
Анджей Сапковский

Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

Поиск

- Минимум 3 символа


Карта сайта
Галерея





Интересное
Нет данных для этого блока.
Архив
Показать\скрыть весь
Май 2022: Новости | Статьи
Апрель 2022: Новости | Статьи
Январь 2022: Новости | Статьи
Декабрь 2021: Новости | Статьи
Ноябрь 2021: Новости | Статьи
Октябрь 2021: Новости | Статьи
Статистика