Выходит антология рассказов из мира «Ведьмака»
Ряд известных российских и украинских фантастов причастен к выпуску первого сборника рассказов, действие которых происходит в мире «Ведьмака», созданном Анджеем Сапковским. Среди авторов - известные имена: Мария Галина, Михаил Успенский, Александр Золотько, Владимир Аренев, Леонид Кудрявцев. Это первый трибьют автору всемирно признанной саги.
По словам составителя антологии Войтека Седенка «Истории очень разные, но все - одинаково высокого уровня. Большинство рассказов привлекает для своего сюжета персонажей саги, но есть и те, которые обходятся без них, а в одной персонажем выступает сам господин Анджей. Все эти тексты немного ностальгические, немного поэтизированное, но проникнуты и действием, и юмором, как обычно и бывает в прозе Сапковского».
«Литакцент» принял комментарий по этому случаю у участника антологии Владимира Аренева:
«Собственно, история очень проста: в феврале мой хороший знакомый, переводчик и литературный критик Павел Лауданський, предложил написать рассказ для этой антологии. Я поинтересовался, одобряет идею такой книги сам Анджей, - потому, наконец, это его мир и его герои, - оказалось, что одобряет. Ну, а дальше было проще и одновременно сложнее: написать историю «в традиции», но все-таки не скатиться до банального дублирования. Я сразу знал, что в тексте не будет ни одного из героев Сапковского, это был момент принципиальный. В ходе написания, рассказа не вышло - а вышла большая повесть о пиратах, преследованиях и памяти.»
Книга должна выйти в издательстве «Solaris» в конце этого года. Составители антологии уже ведут переговоры относительно издания ее на русском и украинском.
На украинском языке у Сапковского вышла «Гуситская трилогия» в переводе Александра ПОРЫТКО (2006-07 гг), издательство «Зеленый Пес».
Разговоры о переводе «Ведьмака» на украинский ведутся давно и пока к книжной публикации не привели. Известно, что уже несколько лет права на издание перевода имеет винницкое издательство «Теза», подтвердилась информация о том что готов первый том в переводе Елены Кислой, но, несмотря обещанное два года назад, ничего не опубликовано до сих пор. Директор «Тезы» в комментарии для «Литакцент» подтвердил, что изданию - быть, но не смог уточнить когда именно «Фэнтези на украинском еще не нашло значительного количества сторонников, поэтому сейчас мы выпустили несколько других книг этого жанра и ждем реакции. "Ведьмака" ожидать надо, но будет ли это в январе или в апреле следующего года - не могу сказать».
Во время, когда украинские любители творчества пана Анджея читали русский перевод или польский оригинал и ждут перевод на своем языке, поклонники Сапковского из англоязычных стран устали ждать издания последующих томов после первых двух переведенных на английский, и взялись за любительские переводы сомнительного качества и легальности.
[ 2012-10-30 22:11:45 Автор: admin ]