Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7771
Комментариев : 25
Реклама

Зелёный Крыс 20 Апреля01 17:22 Cообщение № 14080


'Русские на войне своих не бросают'(с)брат2
- Залпом! Пли! - проорал Панцершмяк, давая бригаде отмашку рукой.
Выстрелы строительных пистолетов слились в один громкий хлопок и рой гвоздей устремился навстречу прущему по проходу чудовищу. Гвозди послушно утыкали толстую, очень-грязно-белую шкуру монстра, сделав его похожим спереди на ежа сзади. Уродливые губы проревели что-то, напоминающее "опять", после чего существо испустило последний дух. Дух имел крайне неприятный запах.
- А я знаю, как эта чуда называется!
- Как?
- Шамблер. Мне Боря-демон про него рассказывал, во.
- А еще чаво он тебе рассказывал? Брешешь ты все, Роел!
- Собака брешет. Он говорил, что страховидла эта молниями плюется. И гвоздей, страсть, как не любит.
- Дык, комуж-то оно понравится, гвоздями-то. Особливо, когда...
- Цыть! - прервал начинающуюся дискуссию бригадир. - Чево встали?! Ишь мелють языками, ровно бабы - не на гулянке! Люкас - проверь вон тот коридор. Штэйн, да бросишь ты энту железяку, али нет?! Откель ты ее только вытащил!
- Да ты што, Ксавьер! Слыхал, как ее Джерат окрестил? Бээфга, не хрен моржовый! Сталбыть, не просто так. Простую пушку, небось, бээфгой не назовут!
- Я, конечным делом, университетов не кончал - дык, и как же это с идиотского на краснолюдский-то переводится, э?
- Колдун сказал - "Большая Тарахтельная Пушка", вроде так...
- Ну, ежли тебе горба своего не жалко - валяй, при ее на себе.
Бригада краснолюдов, отколовшаяся от основной группы во время последнего "шумилотрясения" и немного потрепанная в нескольких стычках, продолжала наугад пробираться вперед, к выходу, попутно "зачищая" нижний уровень от оставшихся монстров.


Дата публикации: 2009-02-10 08:23:45
Просмотров: 2964



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

Интересное
Нет данных для этого блока.
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Май 2019: Новости | Статьи
Апрель 2019: Новости | Статьи
Март 2019: Новости | Статьи
Февраль 2019: Новости | Статьи
Январь 2019: Новости | Статьи
Декабрь 2018: Новости | Статьи
Статистика