Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 8683
Комментариев : 26

Chimera 16 Апреля 01 13:35 Cообщение № 14027


'Мир DOOMу твоему!':-))
Открыть дверь пинком, ужаснуться засаде в лице кошмарного создания с оружием наперевес, засандалить из обоих стволов и сползти по стенке от смеха. Зеркало, старая шуточка квако-думеров. Хорошо, ракеты кончились, самоотстрел был бы слишком большим подарком серым братьям. Или она и это сможет пережить?
Имри уже неоднократно убедилась в собственных способностях к регенерации, да вот только уж больно странно они работали. Кому сказать, что восьмую по счету царапину она получила, наступив на собственные волосы, а пятнадцатую - сидючи аккурат напротив телепорта и увлеченно заплетая косы. Волосы росли с фантастической скоростью, и она совершенно не представляла себе, чем остановить это безобразие. Приходилось заплетать и отрезать, заплетать и отрезать. Определенная логика в этом наблюдалась, и потому в данный момент она больше всего на свете боялась сломать ноготь.
Девушка критически глянула в зеркало - вот ведь, пуленепробиваемым оказалось, в очередной раз отхватила ярко-оранжевые патлы и раздраженно пнула стену. Щелкнул невидимый замок, и успешно замаскированная под кирпич плита отъехала в сторону. Тайник. А в нем карта. Пятнадцатая на этом этаже, как и все предыдущие - абсолютно бесполезная. То есть локальная польза от них была, ближайшие окрестности изображались верно. Но чем дальше от места обнаружения, тем фантастичней и неправдоподобней становились детали. Разумеется, в места, помеченные как «Выход» и «Тюремный блок», Имри и так не совалась, хватило и одного раза, закончившегося бестолковой беготней по хорошо простреливаемой местности. Хозяева замка определенно читали закрытое руководство Конторы, известное в определенных кругах как «100 вещей, которые я сделаю, когда стану Злым Властелином». И при этом обладали странным чувством юмора. Надписью «Пищеблок» был обозначен склад аккумуляторов, «Прачечная» оказалась чистым и уютным офисом: компьютеры, принтеры, шкафы с какой-то документацией финансового характера. И только «Музей» был самым что ни на есть настоящим музеем истории пыток.
Имри вздохнула, и отправилась на поиски ракет. Плохо, плохо жить без магии, невозможность поднять весь ящик оказалась для нее настоящим шоком. Но она все еще утешала себя надеждой обнаружить либо само «окно», либо относительно тонкую внешнюю стенку - и таки сделать дыру в магоблокирующем экране…


Дата публикации: 2009-02-10 08:23:45
Просмотров: 4259



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

Поиск

- Минимум 3 символа


Карта сайта
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Апрель 2024: Новости | Статьи
Март 2024: Новости | Статьи
Январь 2024: Новости | Статьи
Декабрь 2023: Новости | Статьи
Ноябрь 2023: Новости | Статьи
Октябрь 2023: Новости | Статьи
Статистика