Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7771
Комментариев : 25
Реклама

Jaer'raeth 22 февраля 01 17:59 Cообщение № 13343


Пить надо: а) в меру б) больше в) до дна г) до кондиции
Каэр Морхен изрядно шатало. Старые башни, пережившие штурмовой натиск каэдвенского десанта, вылазки шаэрраведских герлскаутов, пробежки Цири и развлечения ворлока Джеррета, пригибало к земле, как резиновые. Замок трясся и чихал, как в лихорадке, периодически сплевывая на снег очередного обитателя замка. Последним опасную территорию покинул кухонный тролль, запасливо держа подмышкой буфет со стратегическим зельем - клюквенным вареньем, поджидавшим появления второй части гремучей смеси, то бишь Рони.
Оседлав здоровенное полено, Jaer'raeth задумчиво наблюдал за буйством образца уходящей архитектурной эпохи, иногда прикладываясь к бутылке с жидкостью характерного насыщенного каштаново-малинового оттенка. В отличие от обычно потребляемых ворлоком настоек, от этой шибало не только спиртом, но и сорока четырьмя с половиной травами.
- Бардак, - наконец решил он, делая очередной глоток.
- Точно, - сказал эльф и отобрал бутылку. Хлебнул, уважительно крякнул, закусил извлеченной из рукавных ножен морковкой и передал сосуд истины ведьмаку. То есть собирался передать, потому что бутылка сама собой пролевитировала к Лехе, покрасовалась косодвухцветной наклейкой "Akveidlo", плеснула немного своего содержимого в возникший перед магичкой высокий бокал и, покачивая отсутствующими бедрами, продефилировала к Люкасу. Краснолюд оказался проворнее бутылки и подставил под коричневую струю запасную кружку, в которую входило не менее половины среднего пивного бочонка.
- Бар-рдак, - с р-расстановкой произнес Jaer'raeth и щелкнул пальцами.
Бутылка презрительно хлюпнула, качнув горлышком из стороны в сторону, оделила растянувшихся на другой стороне двора Джулию, Фила, Брамина и лаэрда МакВала, плеснула в персональный наперсток Шныре и в блюдечко Тушкане, затем с сомнением покрутилась над Шумилом (тот указал хвостом на пустой бочонок из-под сахарного сиропа и, получив свою долю напитка, отправил его в пасть вместе с бочонком). Дракон после этого полминуты пускал из ушей дым, заинтересовавшиеся дракончики затеяли было игру с бутылкой в догонялки, но та оказалась быстрее и нырнула в спасительные объятия Брэнда. Амберит, поддерживая реноме, попытался осушить бутылку залпом, однако у той оказалось лучшее мнение о своей вместимости. Когда рыжий с совершенно мутным взором наконец отлип от горлышка, бутылка успокоилась рядом с троллем и примостившимся у него на макушке реданийским журналистом из отряда гусинолапчатых. Не без сомнения оглядев своевольный сосуд, Гррр плеснул в стакан корреспонденту, вставил в бутылку трубочку для коктейлей и сделал несколько глотков.
- Бардак, - хмуро сказал хозяин разбушевавшегося замка, вновь попытался взять бутылку, получил ею же по голове, автоматически извлек из ножен сигилль и сделал финт, вольт, пируэт и параду прим, завершившуюся красивым выпадом прямо в горло непослушному сосуду.
Бутылка издала печальный хруст и разбилась, оросив своим содержимым подвернувшийся куст ходячей картошки. Куст подскочил, щелкнул челюстями у самого носа тролля и завопил:
Древний фундамент редко плывет,
Древние вечны стены.
Выйдет на битву с бутылкою тот,
В ком нет иных умений.
Он одолеет бутылку клинком,
Замок воспрянет снова -
И ведьмака назовут ведьмаком
В честь ведьмака иного.
Каэр Морхен мгновенно выровнялся по струнке, как образцовый рядовой на параде по случаю вручения генералу ордена Лилового Бантика...


Дата публикации: 2009-01-10 08:23:45
Просмотров: 3247



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Я очень долгое время воспринимал компьютер не иначе как печатную машинку. У меня там был установлен MS-DOS, и мне хватало за глаза для писанины, но играть я, понятное дело, не мог. Потом я осчастливил себя любимого компьютером с Windows и наконец понял, что значит выражение «система упала».

Интересное
Нет данных для этого блока.
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Май 2019: Новости | Статьи
Апрель 2019: Новости | Статьи
Март 2019: Новости | Статьи
Февраль 2019: Новости | Статьи
Январь 2019: Новости | Статьи
Декабрь 2018: Новости | Статьи
Статистика