Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7766
Комментариев : 25
Реклама

Chimera 8 февраля 01 15:08 Cообщение № 13157


'Да, еще любила город - бедный, гордый...'(с) И.Богушевская
"Дом, милый, дом..." - до чего ж привязчивый мотивчик.
Водись тут тараканы, за время моего отсутствия они вполне могли бы прочесть толстый трактат о самоубийстве, позабытый на диване кем-то из гостей. А прочтя, непременно прониклись бы - уж больно хорошо написано - и тут же совершили коллективное харакири на безупречно чистых и пустых полках холодильника. Но эти твари давно обходят стороной мой дом - и самообразовываться им неохота, и жрать чайный лист они не приучены.
Гостиная встретила меня теплом августовской ночи. Звезды-светильники отражались в темной воде фонтана, а струи воды серебрились чешуей дракона (Драконы - поправила я себя). «Ведьмин цвет» уже добрался до потолка по одной из толстых колонн, и его крупные синие цветы таинственно светились в полумраке. Я погладила вторую колонну - теплый, нарочито грубоватый камень отделки, как… как в Каэр Морхене. Чистый женский голос из невидимых динамиков звал сплясать под фиолетовой луной, и я послушно закружилась по комнате - к открытой двери балкона. Луны не было, тусклый звездный свет тонул в мареве вечного смога, город сиял огнями рекламы.
Дит, бессердечная столица сердца моего. Говорят, дети Оберона во всех городах вселенной видят отражение Амбера. Хотела бы я знать, какое место, допустим, Бангкока могло напомнить им северную столицу?
Фальшивое золото помпезных храмов, имперское величие небоскребов, алые пентаграммы на башнях, монументальная скульптура и утонченность готики, безобразные горгульи и девушки с веслом - все это Дит. Его ветры продувают путника насквозь и швыряют песок в глаза. Его дожди ядовиты и идут большую часть года. В его туманах скорее встретишь убийцу, чем заколдованный замок, увитый розами. Отсюда уезжают без сожалений, но всегда возвращаются. Наркотик, отказаться от которого выше ваших сил, неизлечимая болезнь, отрава, растворившаяся в ваших венах - это Дит. Вы мечтаете вырваться отсюда - и умираете от тоски и скуки в экологически чистом, пасторальном городке. Вы ругаете его последними словами, а уехав, вспоминаете хрупкий горбатый мостик через мелкую речушку, кажущуюся чистой разве что в предрассветном сумраке. Яркую роскошь осени, частью которой так естественно становятся золотые аллегорические фигуры и колосья, украшающие фонтаны. Или зимнее утро, прячущее уродство архитектуры под толстым слоем снега…
В музыкальном центре с тихим шелестом сменился диск, и уже другой женский голос задавал риторические вопросы:
Почему твои дома так странно молчат?
Третий Рим, вскормивший нас, как своих волчат, -
Я не хотела бы быть одной из твоих потерь.
Но ты - зверь, который любит, когда его бьют.
Твой запах царапает горло, как Брют!
Я так люблю тебя.
Что с этим делать теперь…

Я плоть от плоти этой толпы.
Мне сладок этот ветер, сладка эта пыль -
пусть нелеп
мой день и солон мой черный хлеб.
Как в бокал, в этот город налита беда…
И в самом деле, что уж тут поделаешь.


Дата публикации: 2008-12-01 08:23:45
Просмотров: 3493



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

Интересное
Нет данных для этого блока.
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Май 2019: Новости | Статьи
Апрель 2019: Новости | Статьи
Март 2019: Новости | Статьи
Февраль 2019: Новости | Статьи
Январь 2019: Новости | Статьи
Декабрь 2018: Новости | Статьи
Статистика