Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7886
Комментариев : 25
Реклама

Leha 4 февраля 01 15:03 Cообщение № 13119


С поляны, с любовью...
- Успокойся, дорогая. Пусть ворлок демонстрирует свою крутость в смежных профессиях, почему это должно тебя волновать? Вон, хозяин наш тоже… маг где-то как-то, видимо, утверждает, что я телепортировала всех риггеров из подвала, - Леха юмористически отсалютовала Ведьмаку бокалом, - Да ни в жизнь мне не провернуть такого фокуса, я ж попросту не знала, сколько их там, даже примерно. Да и знай я это, хороша б я была после такой процедуры. Остаток меня можно было бы смело соскрести с пола и сложить в оччень небольшую баночку. Так что телепортировала я ровно ОДНОГО гада, а вот на хвост ему прицепила нечто весьма непростое, так что остальные перемещались вполне самостоятельно. Мое дело было – закрыть за ними путь, когда поток иссякнет. Что ты там напорола с цепной реакцией? Ладно, не говори.
- Да, понимаешь, отвлекли, - Имри чуть смутилась, но поняла, что никто ее действий не критикует, и честно попыталась расслабиться.
- Да, кстати, почему ты так легко принимаешь на веру слова ворлока о каком-то злом умысле? Вот тебе формула роста риггера, вот – расчет скорости их размножения, вот… Короче, пока он не желает выражаться яснее, я склонна считать его намеки банальным желанием заставить нас забыть, кому мы обязаны свалкой в подвале.
- А там не только риггеры были, - подколол Ведьмак, подмигнув Нэтаору, - но и прочие… осьминоги.
- И где они теперь? – засмеялась Леха – Все вместе, в цилиндре, а уж найдут они общий язык или нет – их, осьминожье дело, наружу им не выбраться. Там могут быть и других видов твари, желающих изучать их - прошу не стесняться, цилиндр прозрачный, только стоило бы поторопиться. А то, кажется мне, что количество их поуменьшилось.
- Уверена, что не вылезут?
- Уверена. Но, если говорить серьезно, то ворлок меня удивил. Хвататься за меч? Косим под универсального гения? Имеем право, что и говорить. Ллур, или, может быть, Гай? Что ты там плел про завод? Имри, не давай ему отмолчаться! В конце концов, пусть все мои формулы даже верны досконально, но начальный-то импульс откуда-то пришел. Мы ведь не считали тварей по головам.
- Ты сама себе противоречишь, Лех, - хмыкнула успокоившаяся Имри, - давай и в самом деле возьмем ворлока за хвост и заставим выражаться яснее, нечего пудрить нам мозги.
От двери раздалось деликатное покашливание, звук в Каэр-Морхене весьма экзотический.
Все изумленно повернулись и несколько минут изучали вновьприбывшего. Потом Леха сотворила еще один бокал, Имри раздобыла кресло, Ведьмак налил гостю и компания с любопытством уставилась на новичка.
- Енот на тебя обижен, - сказал новичок Лехе, - и Выфь – тоже недовольно.
- Конкретизируй.
- А то ты сама не знаешь.
- Мак, ты за этим сюда пришел? Ты не очень похож на почтальона.
- Ну…


Дата публикации: 2008-12-01 08:23:45
Просмотров: 3553



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Ноябрь 2019: Новости | Статьи
Октябрь 2019: Новости | Статьи
Сентябрь 2019: Новости | Статьи
Август 2019: Новости | Статьи
Июль 2019: Новости | Статьи
Июнь 2019: Новости | Статьи
Статистика