Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 8711
Комментариев : 26

Chimera 21 января 01 4:15 Cообщение № 12815


Третий - не лишний. Третий - запасной.
- Имри. Зови меня Имри.
Я давно не представляюсь полным именем. Психологи говорят, что у обитателей многих миров оно вызывает негативные ассоциации и недоверие к обладателю. Не станешь же всем объяснять, что буквальный перевод - «возможность невозможного», а тот несуразный трехголовый мутант был всего лишь неудачной шуткой одного селекционера.
Но грустным размышлениям о мифо-филологической несправедливости было явно не место под этим солнцем, и я переключилась на куда более приятную тему – о собственном везении. Везение само по себе необходимое условие для работы в нашей Конторе, но мне досталась одна из самых приятных его разновидностей – везение на хороших знакомых. На мой взгляд, вероятность встретить на явно необитаемом острове ( единственное обнаруженное мною сооружение – обломки никуда не ведущих ворот) существо, не только не задающее вопросов, отвечать на которые мне было бы затруднительно, но и умеющее так уютно и необременительно молчать, равна нулю. А кошка умела. Да и способность создавать такую мощную ауру спокойствия и уверенности встречается куда реже, чем, скажем, полиморфизм.
Я улыбнулась, отправила в небытие пустые бокалы и материализовала вторую пару – серебристые пузырьки в темной, густой жидкости навевали мысли о ночном небе юга. О вкусе и говорить не буду – если вам доводилось пить в хорошей компании на берегу теплого моря, когда ветер смешивает соленую свежесть с горьковатым запахом трав, а огромная зеленая луна висит над горным хребтом, то вы меня поймете.
Леха попробовала, одобрительно хмыкнула и отсалютовала мне бокалом.
Идиллию нарушил Гай. На дисплее высветилось:
«А обо мне ты подумала, эгоистка хренова? Что, если я считаюсь оборудованием, так мне и отдыха не положено, да? Дискриминация! Кстати, позволь тебя просветить: молчаливое распитие спиртных напитков называется бытовым алкоголизмом, а вовсе не отпуском. Немедленно верни голосовой режим и представь меня даме!»
И все это красными буквами на желтом фоне – знает ведь, что подобное сочетание бесит меня до судорог. Сбыча мечт безумных пророков, антиутопия – киберпанк, засилье злых компьютеров… не, у меня положительно не получалось рассердиться. Надеюсь, у кошки тоже не получится.
- Леха…
- Мгмм?
- Ты сильно расстроишься, если на твоем острове появится еще один …эээ…собеседник?
- Смотря какой, - хищная улыбка, напряженная поза.
- Компьютерный. Он сейчас браслетом прикидывается. Мой постоянный спутник, адское порождение техномагии и жуткое трепло, - я вернула Гаю голосовой режим, - его зовут…
- Позвольте представиться, прекрасная леди, я – Ллур.
Ого! Чем это ему Гай не угодил? Полное имечко моего наручного чудовища Гай-о-Ллур. Сам выбрал. И до сих пор прекрасно отзывался на «Гай». М-да, а в техническую поддержку обратиться придется, уж больно много странностей для одного дня. Кстати, таким приятным баритоном он меня тоже раньше не баловал.
- Имри любит преувеличивать. Согласитесь, леди, естественное желание наконец-то пообщаться с умным собеседником еще не делает меня «треплом».
- Наконец-то? То есть меня ты умным собеседником не считаешь? Куда уж мне, убогой… – я начинала тихо закипать.
- Имри, девочка моя, не воспринимай все так буквально. Общение с тобой доставляет мне огромное удовольствие, но согласись, в жизни должно быть место разнообразию.
- Ах ты чертов пейджер-переросток, сколько раз я просила не называть меня…
- Вот видите, леди, в каких условиях мне приходится существовать? Никакой социальной справедливости!
Леха тихо всхлипывала от смеха.
В общем, Гай, он же Ллур вполне вписался в компанию. Он подсчитал разницу временных потоков и сообщил, что по местному времени мои два выходных займут почти неделю – за что был немедленно прощен авансом на неделю вперед. Он подсказывал рецепты коктейлей, руководил установкой палатки и рассказывал такие анекдоты, что мы обе чуть не потонули. Он негромко подпевал нам с Лехой, - как выяснилось, мы любили одни и те же песни. Он даже сумел не нарушить очарование заката какой-нибудь банальностью, и могу поклясться, это не было молчанием машины, пребывающей в режиме «stand by».
Мы угомонились перед рассветом. И заснула я улыбаясь…


Дата публикации: 2008-12-01 08:23:45
Просмотров: 3971



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

Поиск

- Минимум 3 символа


Карта сайта
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Октябрь 2024: Новости | Статьи
Сентябрь 2024: Новости | Статьи
Август 2024: Новости | Статьи
Июль 2024: Новости | Статьи
Июнь 2024: Новости | Статьи
Апрель 2024: Новости | Статьи
Статистика