Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7731
Комментариев : 25
Реклама

Никто 10 декабря 15:44 Cообщение № 12331


- Все вышло даже лучше, чем мы могли рассчитывать, - человек, чье лицо оставалось в тени, сосредоточенно рассматривал как беспокойный черный скорпион переползает с тыльной стороны руки на ладонь. Казалось, он обращается именно к скорпиону, а не к подчиненному, который почтительно замер у двери: - Портал на Яунию будет нам прекрасной официальной ширмой, так что займись этим... Остальное пусть тебя не волнует.


Дата публикации: 2008-11-01 08:23:45
Просмотров: 3901



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Есть итальянская пословица “Traduttore - traditore”, “Переводчик - предатель”. Так иногда и получается.

Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Март 2019: Новости | Статьи
Февраль 2019: Новости | Статьи
Январь 2019: Новости | Статьи
Декабрь 2018: Новости | Статьи
Ноябрь 2018: Новости | Статьи
Октябрь 2018: Новости | Статьи
Статистика