Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7682
Комментариев : 25
Реклама

DOŁĘGA


DOŁĘGA[читается - ДолЕнга]

В голубом поле серебряная подкова, на дуге которой золотой кавалерский крест. Из середины подковы выходит серебряная стрела, острием вниз. В клейноде над шлемом в короне черное крыло, пробитое серебряной стрелой вправо.

О появлении герба рассказывает легенда XII века. Во время одной из войн Болеслава Кривоустого польский рыцарь Доленга герба Побуг удачным выстрелом из лука свалил военачальника неприятельской армии. Утративших предводителя врагов поляки победили без труда. В награду рыцарь получил стрелу к своему гербу Побуг и с того времени герб стал называться Доленга.

Герб был наиболее распространен на земле добрыньской и плоцкой. Актом унии Городельской принесен в Литву.

Вернуться к списку гербов

Дата публикации: 2009-01-06 17:26:48
Просмотров: 7340



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Книга - это не кино и не фотография, ее нельзя воспринимать глазами. Нельзя писать, как видишь. Надо писать, как чувствуешь.

Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Январь 2019: Новости | Статьи
Декабрь 2018: Новости | Статьи
Ноябрь 2018: Новости | Статьи
Октябрь 2018: Новости | Статьи
Сентябрь 2018: Новости | Статьи
Август 2018: Новости | Статьи
Статистика