Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7730
Комментариев : 25
Реклама

JANINA


JANINA[читается - ЯнИна]

В красном поле фиолетовый или коричневый щит. В клейноде над шлемом в короне павлиний хвост.

Благодаря королю Яну III Собескому "Янина" стала одним из наиболее известных польских рыцарских гербов. Попала даже на звездные атласы – одно из открытых в конце XVII века созвездий названо "Щит Собеского".

Герб этот использовали прежде всего семьи, живущие на земле краковской, сандомирской, ленчицкой и серядской. Унией Городельской принесен в Литву.

Вернуться к списку гербов

Дата публикации: 2009-01-06 01:34:11
Просмотров: 6425



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Я очень долгое время воспринимал компьютер не иначе как печатную машинку. У меня там был установлен MS-DOS, и мне хватало за глаза для писанины, но играть я, понятное дело, не мог. Потом я осчастливил себя любимого компьютером с Windows и наконец понял, что значит выражение «система упала».

Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Март 2019: Новости | Статьи
Февраль 2019: Новости | Статьи
Январь 2019: Новости | Статьи
Декабрь 2018: Новости | Статьи
Ноябрь 2018: Новости | Статьи
Октябрь 2018: Новости | Статьи
Статистика