Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7859
Комментариев : 25
Реклама

JUNOSZA


JUNOSZA[читается - юнОша]

В красном поле на траве (или без нее) серебряный баран вправо [стоящий]. В клейноде над шлемом в короне пять страусиных перьев.

Один из старейших гербов польских дворян, выступает в списках уже в начале XIV века.

Герб чаще всего использовали польские дворянские семьи земель калишской, краковской, познаньской, русской и серядской.

Вернуться к списку гербов

Дата публикации: 2009-01-06 01:30:58
Просмотров: 6002



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

К фэнам и фэндому отлично подходит римская пословица: senatores boni viri, senatus autem mala bestia (сенаторы — мужики хорошие, но сенат — злая бестия)

Интересное
Нет данных для этого блока.
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Октябрь 2019: Новости | Статьи
Сентябрь 2019: Новости | Статьи
Август 2019: Новости | Статьи
Июль 2019: Новости | Статьи
Июнь 2019: Новости | Статьи
Май 2019: Новости | Статьи
Статистика