Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 7202
Комментариев : 24
Реклама

Все женщины Мастера


Их много. Красочные, характерные, в большинстве своём - красивые, либо, по меньшей мере, интересные. Все умные, все удивительно реалистичные. Без них не было бы саги. Феминистки должны быть счастливы: пятикнижие плюс рассказы - это, собственно, неустанная хвала женственности.

Очаровательные подростки, восхитительные дамы, девки и королевны, аристократки и плебейки. Охотясь, любя и уводя, позволяя себя уводить, метко стреляя, бросая заклятия, с воодушевлением проклиная и прочая. Весьма редко готовят, весьма часто вмешиваются более или менее случайные сексуальные приключения. Терпят типично женские физиологические случаи и типично дамские патологии характера. Носят юбки для верховой езды и, на банкетах, неприлично великолепные платья. Они - волнующие, очаровательные, извращённые, чудовищно злостные, полностью непредсказуемые, ужасно непоследовательные.

Разве не такими вы нас любите? Убиваете для нас драконов, стремитесь на край света в погоне за недостижимым, обожаете безнадёжно, вслепую и наперекор всему, презираете от всей души, ускользаете утром, оставляя букетик фиалок и возвращаетесь снова и снова, не в силах забыть. Смертельно ненавидите и любите до гроба. Короче говоря, женщину, или непрерывный источник развлечения, хлопот, кошмарных эмоциональных осложнений, финансовых, общественных, исторических, политических и прочих, невозможно вычеркнуть. Существо, на которое мужчина глядит в недоумении, деликатно выпытывая у матушки-Природы: не перестаралась ли немного?

Мастер предпочитает женщин красивых, как можно заметить. Однако даже в этом вопросе будучи трезвым реалистом, признаёт принцип: все красивы, все без изъяна. Только иногда магии маловато. И вот Йеннифэр, предмет - как подозреваю - сновидений мужской половины читателей и тонкой зависти женской половины, вулкан секса и интеллектуальных возможностей, страсти и понимания в одном, сражающий обаянием, небезопасным очарованием, этот конгломерат всяких достоинств и недостатков, поразительных более, чем достоинства - о ирония - кажется, складывается главным образом из дефектов физической природы.

Возраст Йеннифэр, скорее всего, небольшой. Узкие губы. Художественный беспорядок на голове, или, изъясняясь разговорным языком, растрёпанная грядка укропа в ветреный день. Одно плечо, как мы помним, чуть-чуть выше другого, незначительная асимметрия черт лица и чуть длинноватый нос. Плюс холодный взгляд фиалковых глаз и, как все помним, исключительно вредный характер. И что? И чихать на Барби и Памел Андерсон! Йеннифэр красива. Бесспорно. Влечёт и поражает. Мужчины валяются у её ног, обожают против собственной воли и даже перед лицом смерти мечтают ещё хоть раз изведать её обаяние. Вывод? Ведьма очаровательна. Ведьма незабываема. Ведьма восхищает и разбивает сердца. Дальше, господа, прошу признаться, сколько раз ругали на чём свет стоит объект чувств, а кроме того были готовы морально резаться на ломтики за одну её улыбку?

Трисс Меригольд, именуемая Четырнадцатой. Вечная подружка и соперница несравненной Йеннифэр. Кстати говоря, Мастер, как один из немногочисленных мужчин заметил, понял и описал интересную проблему дружбы между женщинами. А именно - ничего, что ты пытаешься отбить у меня мужчину, открыто спишь с ним или более-менее украдкой, ничего, что я с удовольствием повыдирала бы тебе рыжие космы и, что так характерно, совсем тебя не люблю - ты моя подруга, все самцы от нас - руки прочь, они и так не поймут глубокого альтруистического чувства, которое нас объединяет.

В таком случае выяснение может быть поразительно простым: итак, госпожа Четырнадцатая показывается дамой, абсолютно лишённой всякой сексапильности, так как становится такой в условиях отсутствия конкуренции. Конечно, уводить ведьмака, помогая себе в незначительной степени магией (интересно, зачем? неужели собственное и природное обаяние оказалось ненадёжным?), но это действие, бесспорно, одноразовое, ведь объект соблазнения уже делает вид из серии "Замечательная из себя девушка, но мы должны оставаться только друзьями". В рамках дружбы лечит рыжую чародейку от несварения, спасает жизнь, устраивает возбуждающий сеанс на основе галлюциногенов и прочно записывается у неё в памяти, вызывая несвоевременный румянец в несвоевременные моменты, бессонные ночи и лёгкую чувственно-эротическую манию.

К сожалению, Трисс Меригольд несмотря на рыжие локоны (что, согласно популярной теории, указывает на весьма буйный темперамент и живую склонность к телесным утехам) по мере развития интриги делается всё более асексуальной. Конечно, милый и симпатичный характерец, немного непостоянный и восприимчивый к влияниям, но зато - лазурные глазки и персиковая кожа. Сентиментальная, как пенсионерка, немного нерешительная, привлекательное декольте закрывает всё, что можно (такая тактика в отношении главного героя даёт в целом неплохие результаты - о чём позже), переворачивается с боку на бок в холодной постели и попадает в растущую фрустрацию, что, как мы знаем, плохо влияет на кожу и пищеварение.

В следующих частях саги она лишь бессильно вздыхает, слезливо вспоминает и заявляет о желании самопожертвования. В общем - темперамент макрели, инициатива цветка в горшке и мотивации продавщицы, которой не прислуживает её товар. Впечатление такое, будто Мастер по мере создания саги постепенно утратил симпатию к первоначально в целом интересному и многообещающему образу. Трудно не удивиться тому, что ведьмак без особой печали отказывается от очарования романа с подругой любимой женщины, вопреки тому то, что исследование показывает, что большинство мужчин весьма ценит для себя возбуждающую дрожь, вызванную именно такой формой проведения времени, предназначенного на ленч на работе. Геральт на тёпленькие и кроткие голубые очи перекладывает полное напряжение бурных поворотов совместной жизни с огненной Йеннифэр, которая весьма часто в дискуссиях употребляет аргументы типа банки с вареньем, а выше любви раз в неделю ценит дикие шалости на крыше либо на спине чучела единорога. Которое, впрочем, развалилось, но на то есть изобретательность - можно ведь сделать чучело чего-нибудь другого.

Тут госпожа Меригольд могла бы обратиться за советом, а также частными уроками по соблазнению к зеленоокой и небезопасной Фрингилье Виго. Этой можно отказать во многих вещах - хотя бы в холодном профессионализме в выполнении служебных обязанностей, а также излишнем невовлечении в работу, возможно упрекнуть её в тенденции к использованию собственных прелестей на пути профессиональной карьеры - с невозможностью, однако, заподозрить её в недостатке темперамента.

Обаятельная чаровница кокетничает с несчастным ведьмаком с помощью утончённого белья, опьяняет парами алкоголя, эксплуатирует в месте с виду совершенно неподходящем или в библиотеке в состоянии инвентаризации (господа, нет неподходящих мест, бывают только неподходящие моменты, что об объектах распространения не вспомню) и совершенно устраняет вышестоящую цель экспедиции. Ведьмак тоже человек, и ему трудно вырваться из таких соблазнительных объятий.

При этом Фрингилья демонстрирует отличное знание мужской души, и когда в принципе всё потеряно, любовник собрался и решил уехать, не волнует его ни огневая авантюра, ни слёзы, ни признания - чародейка решается на последний аргумент и, грубо говоря, тащит ведьмака на сено. Добавим, что не в целях сельскохозяйственных работ. Ничего, правда, не достигает, потому что Геральт и так едет, куда ехал, но, по крайней мере, ей приятно, а при этом она прочно запечатлевается в памяти бывшего возлюбленного, устраивая ему незабываемое прощание. При этом она близка к достижению профессионального успеха, но нет - тут Мастер даёт слишком верным себе бабам дидактический пинок: излишняя уверенность в собственном очаровании. Любовник не только бросает её ради идеи, но в дополнение обманывает в конце, извлекая из этого пользу для себя. Каждую из нас, всех без исключения, когда-нибудь какой-нибудь мужчина обманывал, использовал и выставлял на посмешище. Что ж, дорогие сёстры, сами виноваты. Либо рыбки, либо аквариум, а более элегантно - или не делайте из любимого мужчины, как говорят краснолюды, дуба, или имейте претензии только и исключительно к себе.

И, наконец, очарование расцветающей женственности, или госпожа Цирилла из Цинтры, Киндер-Сюрприз, королевна и ведьмачка, приёмная дочь и преемница Йеннифэр, источник и надежда Магии. Соплячка вредная и наглая, ярко выраженная склонность к агрессии, задранный нос и сильный характер. Отлично обращается с мечом, бесспорно, родилась в седле, совращение - особенно мужчин - не подходит ей, но у девушки есть время. Красота в стадии развития, пока что барышня располагает глубокими изумрудными зенками и обманчиво невинным - для наркоманки, лесбиянки, убийцы и уничтожительницы древностей - личиком. В общем, выглядит как представительница стадной совращённой с пути молодёжи, тем не менее, пробуждает симпатию.

Сегодня, вероятно, она курила бы сигареты с двенадцати лет, танцевала на столах на подозрительных дискотеках, носила бы сапоги на двенадцатисантиметровых каблуках и посещала лицей для трудновоспитуемых, но подающих надежды. Или школу - зависит от настойчивости родителей. С первого тома саги она неумело пробует избавиться от последствий тяжёлого детства, в чём успешно мешает её ангел-хранитель, выступающий здесь как Предназначение.

Происходит из разбитой семьи, что в некоторой степени объясняет её склонность к экзальтированному поведению. Вызывает опекунские чувства и одновременно инстинктивное желание отвернуться от неё. В ней довольно много от Лолиты Набокова и ничего от Ани с Зелёного Холма. Безнадёжно эмоциональная и бесчувственная, инфантильная и грубая, обаятельно вульгарная и полная очарования. Необычная сообразительность, равно как и наследственность, приобретённая из-за необходимости выживания в трудных условиях. Мастер одаряет её отчётливой симпатией, однако полагается допускать, что если бы Цири была его дочерью, он постарался бы как можно скорее выдать её замуж, и неудивительно.

Конечно, это - как можно было бы судить по заголовку - не все женщины Мастера. Это даже не десятая их часть. Однако, как положено прекрасному полу, имею зарезервированное право быть нервно последовательной без необходимости называния причин такого положения вещей. Вывод: Мастер любит женщин. Понимает их превосходно и наблюдает беспощадно и объективно. Подчёркивает достоинства, снисходительно выделяет недостатки, тем не менее, видно, что в его глазах женщина - это явление столь же чарующее, сколько непредсказуемое.

То, что из любезности Мастер делает мужчин, в принципе, оформлением, охраной и в некоторой степени фоном для стада чародеек, баб, девчонок, гулящих королевен и малолетних бандиток, ничуть не ставит на пьедестал воинствующих феминисток. Его женщины - слишком умны, чтобы недооценивать роль мужчины. Кто убьёт дракона, перенесёт через бурную реку, позволит бросать в себя чем-нибудь тяжёлым (варенье?) и приютит в морозную ночь, как не мужчина?

Сага - это повесть о войне, любви и Предназначении. А также, как уже было сказано - восхваление женщин. Но не тех, из "Сексмиссии", или считающих за оскорбление каждый поцелуй в руку или придержанную дверь. Полностью других. Тех, в которых все влюбляются, влюблялись или будут влюбляться.

Автор: Александра "Trisska" Зелинская
Переводчик: Malcolmina
Fantastyka.pl
Оригинал: www.sapkowski.pl

Дата публикации: 2008-11-23 20:54:05
Просмотров: 9517



[ Назад ]
Юрий [13.09.2013 в 14:59]
Возраст Йеннифэр не "не большой", а 94 года!!!

Малкольмина [12.10.2013 в 02:11]
Для волшебницы - небольшой. Филиппе все триста.

Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Главная задача книги — развлечь. Развлечение зачастую является чем-то примитивным, глупым, низменным. Я стараюсь достичь более высоких уровней развлечения. Не сказал бы, что достиг вершины, я не настолько нескромен. Но считаю, что поднялся выше общего уровня.

Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Ноябрь 2017: Новости | Статьи
Октябрь 2017: Новости | Статьи
Сентябрь 2017: Новости | Статьи
Август 2017: Новости | Статьи
Июль 2017: Новости | Статьи
Июнь 2017: Новости | Статьи
Статистика