Реклама
Опрос
Как вам фанатский перевод "Сезона гроз"?

Великолепно, блестяще сохранен авторский стиль.
Хороший, добротный перевод, читать можно.
Так себе, явная любительщина, многовато ошибок.
Отвратительно, полная халтура, невозможно читать.
Не читаю, подожду официального перевода.



Результаты
Другие опросы

Голосов: 8715
Комментариев : 26

Шныра 8 ноября 13:26 Cообщение № 11767


Рассветные лучи освещали Каэр Морхен во всем его новоприобретенном великолепии. Удивление большинства обитателей замка не поддавалось описанию. Завтрак был шумным, как никогда. Измученные непонятными ночными приступами чихания, все налегали на витаминный травяной чай.
- М-м, вкусно, - причмокнул Длинный Лорд. – Твоя работа, Ведьм?
- Ну… В какой-то мере… Постарались и ворлок со скотоелем. По правде сказать, кое-какие травки незнакомы даже мне… - Ведьмак помолчал, а потом философски вздохнул: - Вот и зима на носу… Пора и о новом гардеробе позаботиться…
Серебряная Дракона с подозрением покосилась на аккуратно сложенную в углу кучку разноцветных разнокалиберных носков ручной вязки.
- Кое-кто уже позаботился, - мрачно констатировала она.
НЕКТО смущенно пожало плечами и поглубже надвинуло капюшон.
- Кстати, - вспомнила леди Холли, - НЕКТО, ты не знаешь, можно ли эти носки обратно на нитки распустить? Все равно ведь без толку лежат, непарные.
- Не знаю… - замялось НЕКТО. – Не уверено…
- А вот интересно, - в задумчивом голосе Драконы прозвучала слабая надежда, - если, к примеру, какая-нибудь моль съест всю эту груду, не превратится ли она ненароком в Его Теня?
Никто не ответил.
Ведьмак принес с кухни четвертое ведро чая, и беседа ненадолго прервалась.
Наслаждаясь душистым отваром, никто и не заметил, как в зал вошла Шныра…
… По плечам ее в живописном беспорядке струились шелковистые золотые локоны, в их ослепительном сиянии почти померк блеск золотой диадемы. На прекрасном лице сиял нежный, слегка смущенный румянец, когда она церемонным кивком поприветствовала собравшихся. Походка Шныры тоже изменилась – все ее движения были исполнены достоинства и изящества. Роскошное парчовое платье слегка шуршало и переливалось в солнечных лучах, когда, гордо выступая на четвереньках, она пересекла зал.
Первым опомнился Фил. Он попытался поставить очаровательную гостью на ноги, но результат оказался несколько неожиданным. Шныра радостно взвизгнула и одним прыжком попыталась вскочить ему на руки, а заодно лизнуть в нос…
***
- Так, - наконец заявила леди Холли. – Надо что-то делать. Лично мне вовсе не нравится, что особа королевской крови расхаживает по замку на карачках. Хорошо еще, хоть хвостом не виляет…
- Так у нее же нет хвоста, - осторожно заступился Фил, незаметно вытирая облизанный нос.
- Вот именно, - несколько нелогично кивнула леди Холли. – А если она и дальше будет так вилять э-э-э… бедрами, то ей и хвост ни к чему.
- Конечно будет, - серьезно сказал Ведьмак. – Попробуй-ка сама походить на четвереньках… И бедрами не вилять…
Леди Холли надменно фыркнула, стараясь не обращать внимание на хихиканье леди Арс.
- Проблема в другом, - подумав, заметил Фил. – Ну, превратили ее в принцессу, это понятно. Но, похоже, получилось это только снаружи. Психика у бедняжки осталась прежняя, Шнырья. Да вон, сами посмотрите.
Все обернулись, глядя, как забравшаяся с ногами на стол принцесса Шныра с увлечением лакает чай из чашки Фила, безошибочно найдя ее среди остальных. Лакать ей было неудобно, и понятно, что в итоге чашка оказалась опрокинута, а Шныра с удовольствием слизала чай прямо со стола, не обращая внимания на то, что ее роскошные локоны намокли и слиплись от сахара.
- М-да… - вздохнул Ведьмак, с жалостью поглядев на Фила. – А еще она, наверное, неграмотная…
- Научим, - с наигранной бодростью ответил Фил. – Если уж медведя можно научить на мотоцикле ездить…
- Это какая-то древняя магия? – с интересом спросило молчащее до сих пор НЕКТО, но тут же сорвалось с места, бросаясь на выручку Шныре, которая опять попыталась ухватиться зубами за узел мешка.
- А что, - мигом сообразила леди Арс, - это идея. Нам надо нанять ей гуверняньку!
***
Безмятежный кошмар Джеррета, в котором он увлеченно гонял монстров по подвалам Каэр Морхена, был грубо разрушен стуком в дверь лаборатории. Еще не проснувшись до конца, ворлок пробормотал заклинание, долженствовавшее превратить стучавших в тех самых монстров, но, видно, что-то напутал… Дверь распахнулась – и толпа замерла на пороге, ошеломленно глядя на страховидное чудище, облаченное в знакомую фиолетовую мантию.
- Умойся, Джер, - наконец нашелся Ведьмак. – Спросонья ты выглядишь не лучшим образом.
Чудовище удрученно взмахнуло когтистой лапой и прорычало заклинание, на глазах превращаясь обратно.
- Чего надо? – не слишком любезно спросил он.
- Гувернантку… - коротко ответила леди Арс.
Лицо Джеррета на мгновение напряглось, но потом он кивнул и повторил предыдущее заклинание уже нормальным голосом.
- Извиняюсь, - сказал он. – Видимо, слух не совсем восстановился. Так что вы хотели, леди Арс?
- Гувернантку, - с некоторым недоумением в голосе повторила девушка.
- Та-ак… - тон Джеррета не предвещал ничего хорошего, и его гости попятились, с опаской покосившись на ближайшие статуи. Но ворлок с усилием сосчитал до десяти на Дельфи – тайном языке, известном только посвященным, - и немного успокоился.
- Нам нужна хорошая гувернантка, - уточнил Фил. – Раздобыть ее сейчас будет трудно, да и не доберется она в замок по такому бездорожью. Может, попробуешь наколдовать?
- Хорошо, - кивнул Джеррет. – Я вам наколдовываю гувернантку, а вы отсюда уходите и не мешаете мне проходить сто сорок восьмой уровень…
***
Гувернянька оказалась начинающей ведьмочкой, что ее, впрочем, нисколько не портило. Звалась она Джулией, говорила с каким-то странным акцентом и носила умопомрачительный оранжевый прикид, на изготовление которого ушло, по всей вероятности, несколько километров шелка. На прочной цепи Джулия держала огромную черепаху, которая то и дело щелкала роговыми челюстями, отпугивая тех, кто подходил слишком близко…
- Сторожевая, - пояснила Джулия, сажая черепаху в дверной проем выделенной ей комнаты. – Охранять будет.
- Э-э-э… от кого? – вежливо поинтересовался Фил, маячивший подле новоприбывшей.
- От врагов, - сказала Джулия. – Они сюда полезут, а черепаха им навстречу ка-ак ломанется!..
- Да, - согласился Фил. – Здорово. Такой панцирь, наверное, и джерретову файерболлу не прошибить… А кормить ее чем будешь?
- Пряниками, - серьезно ответила гувернянька.
***
Пока Джулия осваивалась в новом жилище, раскладывая по полкам амулеты и магические книги по Психологии и Педагогике, в библиотеке вовсю обсуждали ее прилет.
- Ну, в общем, нормально, - вынесла вердикт леди Холли. – Только акцент какой-то непонятный.
- Северный, - подтвердил Ведьмак. – Не то – голландский, не то – датский… Шведский, наверное.
- А это нормально? – поинтересовался Фил.
- Нормально, - кивнула знаток истории и завсегдатай архивов леди Арс. – Вот, помнится, у русского царя Питера Пэна тоже учителя были откуда-то из Скандинавии. Зато какие игрушки она его строить научили! Когда он на одном из своих корабликов под названием «Беда» выиграл кругосветную регату, его так и прозвали – Питер Первый.
- Кораблики – это хорошо, - кивнула леди Холли. – Но нам-то надо, чтобы Шныра себя по-человечески вести научилась!
- Научится, - с надеждой в голосе отозвался Фил. – А если не научится, я ее черепахой покусаю.
Леди Холли хотела еще что-то сказать, но тут откуда-то раздался совершенно нечеловеческий крик ужаса…
***
Никто так и не понял, что было тому причиной, но разбуженному Джеррету нормально уснуть уже не удалось. Вместо прежнего уютного и привычного кошмара он впал в странное состояние, и, скорее, грезил наяву, а не просто спал. Казалось ему, что злобные и коварные монстры отчего-то все поголовно впали в шок от ужаса перед ним. Теперь они даже не пытались сбежать, а уж о каком-то отпоре и речи быть не могло. Монстры прятались по углам и нишам и стояли там, мелко дрожа. Раздосадованный Джеррет сначала стрелял по ним файерболлами и колотил их магическим посохом, а потом ему это надоело, и он принялся зверствовать.
Он рубил замерших монстров на мелкие кусочки, отрезая за один замах не более сантиметра, и все еще надеялся, что хотя бы боль заставит противников сопротивляться. Никто не шелохнулся. Джеррет стер пот со лба, надеясь, что больше таких дурацких уровней ему не попадется.
- Эй, - осторожно позвали из-за спины. – Ты чего?
И тут Джеррет проснулся.
Он стоял в Коридоре Статуй. Точнее, это место еще недавно могло так называться, но теперь статуй в коридоре не было. Было много крови…
***
- Ну ладно тебе, - успокаивал его Алгер Тэ, разливая по бокалам остатки вчерашней джерретовки. – Если уж они тебе так нравились, так иди и воскрешай.
Но Джеррет не отозвался. Он сидел, опустив голову, и только время от времени потирал руками виски.
Алгер едва ли не силой попытался поднять мага, чтобы заставить его выпить и прийти в себя после такого шока. И правда, шутка ли – обнаружить, что в припадке сомнамбулизма ты собственноручно изрубил в капусту кучу народу. По правде сказать, Алгер всерьез опасался за рассудок несчастного мага…
Когда тот поднял голову и посмотрел на него, Алгер попятился.
«Действительно спятил» - подумалось ему, потому что в глазах Джеррета светилось совершенно безумное веселье.
- А я-то ломал голову, где набрать невинных жертв, - сказал сияющий ворлок, взял из рук Алгера бокал, отсалютовал ему и залпом выпил.
Алгер Темный попятился к двери и закричал…
***
- Да что бы вы все понимали, - горячился Джеррет, отбиваясь от наседавшей толпы. – Зато сколько новых призраков появилось! Свеженьких! Вон, как стенают! Колдовать в такой обстановке – одно удовольствие. И, между прочим, сами виноваты, что меня разбудили. За каким, спрашивается, сильваном вам понадобилась гувернантка в десять часов утра?
- Принцессу воспитывать, - заявил Фил. – Потому что некоторые несознательные ворлоки до конца свое заклинание довести не в состоянии. Почему ты ее полностью не превратил?
- Кого не превратил? – Джеррет слегка понизил голос, соображая, что он еще мог учудить в сомнамбулическом состоянии.
- Шныру!
- О, трижды блаженные Сумерки!!! Неужели опять эта Шныра под руку попалась?! Куда я ее превратил?
- Не куда, а в кого, - хладнокровно поправила его леди Холли. – Ты превратил ее в прекрасную принцессу, но внутри-то она так Шнырой и осталась! Что нам было делать? Вот, гувернантку пришлось искать.
- Я? Превратил?! Шныру?!! В принцессу?!!!
Джеррет сел и покосился на Алгера и наполовину выглянувшее из стены НЕКТО.
- Вы помните?
- Не превращал, - хором ответили они.
- Ф-фу! – с облегчением выдохнул Джеррет. – Не, ну ладно, три дюжины статуй порубить, это я еще понимаю… Но чтобы я мог превратить Шныру в принцессу – и потом этого не помнить?!
- Постойте, - несколько севшим голосом спросил Фил, - а кто ж тогда ее превратил?
- Да никто никого не превращал, - НЕКТО наконец вылезло целиком. – Я еще раньше никак не могло понять, чего вы все так суетитесь. Позовите ее сюда – и разберемся.
- Шныру? Звать? – похоже, в черепушке Джеррета что-то накрепко замкнуло, и теперь он предпочитал выражаться не слитными фразами, а их обрывками. – Не бывает!
- Чего не бывает?
- Не бывает, что Шныру надо звать туда, где народ собирается. Обычно приходится, скорее, прогонять… Кошмар! Лучше б я превратил ее в принцессу!
- Ты и превратил ее в принцессу, - терпеливо подсказала леди Холли, глянув искоса на Алгера и НЕКТО.
- Никто меня никуда не превращал, - раздалось вдруг откуда-то сзади. Привычной походкой, гордо выступая на четвереньках, мимо собравшихся прошла принцесса Шныра.
- Ну и что вы мне все тут голову морочите? – гневно нахмурился Джеррет. – Шныра, как Шныра.
- Действительно, - задумчиво пробормотал Алгер Темный. – Мы вчера сколько ни просили ворлока ее превратить – ни в какую! Тран с расстройства даже упрыгал куда-то. А я спать пошел.
- А это тогда кто? – осторожно спросил Фил.
- Шныра, - ответил Алгер. – Сам, что ли, не видишь?
- Принцесса Шныра, - слегка заводясь, поправил тот.
- Ну, пусть будет принцесса, - согласился Алгер. – Суть-то не меняется. Шныра – она и в принцессах – Шныра! Все такая же серая и пушистая. И плешь на голове от моего выстрела.
- Спокойно, Фил, - Ведьмак остановил друга вовремя, убийственный платок не успел захлестнуться вокруг шеи Алгера. – Кажется, я все понял.
- Что ты понял? – спросили едва ли не в один голос сразу все.
- Это все чай! Я ж говорил, что половины трав в нем не знаю. Вот и мерещится теперь всем вместо Шныры – принцесса. Мало ли, каких галлюциногенов эти обормоты туда насовали… А Алгер с Джером все утро проспали и чай не пили.
- И я тоже не пило, - кивнуло НЕКТО. – Я сразу хотело сказать, что вы все дурака валяете, да только вы в моих словах никаких ключевых фраз не улавливаете…
***
И тогда, во внезапно наступившей тишине все услышали горькие рыдания Шныры.


Дата публикации: 2008-10-01 08:23:45
Просмотров: 4777



[ Назад ]
Ваше имя:
Ваш e-mail:

Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow

Запомнить

А. Сапковский
Анджей Сапковский

Польские критики пишут, что я постмодернист, но не объясняют, что это. Если постмодернизм - это намеки, то первым постмодернистом был Гомер.

Поиск

- Минимум 3 символа


Карта сайта
Галерея





Архив
Показать\скрыть весь
Октябрь 2024: Новости | Статьи
Сентябрь 2024: Новости | Статьи
Август 2024: Новости | Статьи
Июль 2024: Новости | Статьи
Июнь 2024: Новости | Статьи
Апрель 2024: Новости | Статьи
Статистика